Sea como fuere, a pesar de los esfuerzos de entidades privadas y públicas, ni la conexión fija a Internet ni los e-readers ni las tabletas están hoy masificados en la India. Tal como sucede en África subsahariana, los dispositivos que sí se encuentran presentes a gran escala son los teléfonos móviles. En la India había a fines de 2010 unos 752 millones de usuarios de celulares y, para tener una idea del ritmo de expansión de este mercado, sólo en diciembre de ese año se sumaron 22,62 millones de nuevos abonados.[1]
Una de las claves de este crecimiento se relaciona con la existencia de compañías –tanto locales como extranjeras– que logran adaptar sus modelos a la realidad local. En agosto de 2010, por ejemplo, la empresa india Wynncom –basada en Gurgaon– informó del lanzamiento del Y45, el primer celular con teclado analógico en idioma hindi:[2] el aparato cuenta además con una aplicación que permite enviar mensajes gratuitos al resto de la India, así como a Emiratos Árabes Unidos, Kuwait, Arabia Saudita, Singapur, Malasia y Filipinas.
El avance vertiginoso de los dispositivos móviles también ha llevado a muchos portales web a adaptar su interfaz a estos artefactos y a ofrecer contenidos en idiomas regionales. El sitio OneIndia ya puede accederse desde móviles y leerse en inglés, hindi, kannada, malayalam, tamil y telugu. B.G. Mahesh, director de OneIndia, advierte:
Sólo el 12% de los indios se sienten cómodos leyendo en inglés; el resto –es decir, la gran mayoría– quiere contenidos en su idioma propio.[3]
Las mismas operadoras de celulares se cuentan hoy entre los actores más dinámicos en la distribución de contenidos escritos. Vodafone, por ejemplo, comercializa toda una serie de Momics (mobile comics), que incluye en la sección “Películas y Televisión” de su sitio web; la mayoría de estas historietas tratan sobre mitología india y pueden descargarse enviando un SMS.
Paralelamente, han surgido verdaderas usinas de contenidos preparados para dispositivos móviles, tal el caso de Mogaé Digital. No obstante, el ejemplo más notable es MobileVeda, un start-up con sede en Vellore que desde 2006 ha llevado adelante diferentes proyectos de edición para teléfonos. Una de estas iniciativas es Fublish, una plataforma de descarga gratuita de libros en idioma tamil, tanto en formato escrito como en audio.[4] Seed, otra de las propuestas de MobileVeda, es una biblioteca de 1000 títulos en tamil y en inglés comprimidos en un chip que se vende a 11 dólares. Según Ganesh Ram, líder del emprendimiento, esta idea permitirá revelar las capacidades ocultas de los teléfonos móviles y lograr un cambio positivo entre los usuarios, aunque sin caer en la típica opción de ofrecerles mero entretenimiento. En términos generales, el objetivo de MobileVeda es
… innovar permanentemente y desarrollar soluciones para nuestro mercado local que superen o al menos estén a la par de las últimas tendencias internacionales, de una manera que resulte provechosa.[5]
Existen incluso editoriales tradicionales que han realizado exploraciones con celulares. HarperCollins India, en asociación con la operadora Reliance Communications, anunció en julio de 2009 el lanzamiento de la novela Deaf Heaven, de la célebre escritora local Pinki Virani, a través de mensajes de texto y archivos de audio.[6] Asimismo, la editorial Penguin –cuya presencia en India es considerable– ha distribuido libros a través de la red móvil, gracias a una alianza con la operadora Mobifusion.[7]
- Cf. Telecom Regulatory Authority of India: Telecom Subscription Data as on 31st December 2010, 9 de febrero de 2011.↵
- Cf. Achalla, Venu: “Wyncomm Gives India Its First Hindi Qwerty Mobile Phone”, WAT Blog, 28 de agosto de 2010.↵
- Cf. Waghre, Prateek: “OneIndia.in Goes Mobile In 5 Indian Languages With NewsHunt”, WAT Blog, 10 de noviembre de 2010. El acceso a internet desde teléfonos celulares suele realizarse desde smartphones, pero un reciente desarrollo de HP en India podrá significar la oportunidad de que incluso los aparatos más básicos accedan a la web, a través de SMS. Cf. “HP Labs India”, Hewlett Packard Development Company.↵
- El sitio ofrece un emulador de la pantalla del celular; este link muestra cómo se vería un texto en tamil: MicroEmulator.↵
- Cf. “PUBLISH is passé; get ready to FUBLISH”, openPR, 26 de noviembre de 2007.↵
- Cf. Adil, Sahar: “Pinki Virani’s ‘Deaf Heaven’ in Audio-Mobile Book”, My Bangalore, 13 de julio de 2009.↵
- Cf. “Mobifusion in the News”, Mobifusion.↵
thierry quinqueton
/ 27/08/2011750 millions d’utilisateurs de mobiles fin 2010… certainement plus de 800 millions maintenant…